Bibeln

Lilith

2014-03-13 21:49 #0 av: AngelicFriend

Hej jag är ny här i jesus i fokus! Är mer i änglar & övernaturligt i fokus. Jag är lite intresserad av Lilith kan någon av er vänliga människor skriva fakta om Lilith vem hon var och vem hon är nu?

Anmäl
2014-03-13 22:04 #1 av: Woodland

Välkommen hit!    

Lilith?  Jag tror du har hamnat på fel forum! Det finns ingen Lilith i bibeln. Du kanske bör fråga på Änglar istället! Glad

Med vänlig hälsning,

Woodland - Sajtvärd på Jesus i Fokus.

Anmäl
2014-03-13 22:25 #2 av: AngelicFriend

Ojdå, lite vilse. Då får man lägga ut ett där. :)

Anmäl
2014-03-14 00:21 #3 av: Kryddis

#1
"Det finns ingen Lilith i bibeln."
Gör det inte?

Jes 34:14

Möjligen också i Job 18:15 men då den masoteriska texten är obegriplig i den versen anser man att Lilit (alt stavning Lilith) endast helt säkert nämns i Jesaja. Men finns där gör hon. Varför påstår du något annat?

Anmäl
2014-03-14 00:25 #4 av: AlienInvasion

Fast uppenbarligen är det olika i olika översättningar,


Öknens vilddjur möter de tjutande ökendjuren,
raggiga bockar bräker till varandra.
  Tornugglan kan där slå sig till ro och finna en viloplats åt sig.

Jesaja 34:14 (Svenska Folkbibeln)

Anmäl
2014-03-14 03:05 #5 av: Kryddis

I den nuvarande officiella översättningen Bibel 2000 översätts egentligen inte det heberiska ordet utan det skrivs om till latinska bokstäver och används som ett egennamn (vilket det också kan göras). Själva det hebreiska ordet (לִּילִית-lilit/lilith eller lîylîyth) är ett s k hapax legomenon d v s det förekommer bara på ett ställe i en text eller textsamling. Det är alltså svårt att finna jämförelser till ordet. Det avser troligen ett nattligt djur då roten i לִּילִית är det hebreiska ordet för natt och det räknas upp andra djur i omkringliggande verser. Men det kan också avse ett mänskligt, nattligt väsen då ordet vila/viloplats i versen kan användas för antingen djur eller människor. Av den masoteriska texten framgår inte direkt om det rör sig om något övernaturligt väsen eller inte.

#4
OT:
Det är möjligt, men Woodland skrev inte vilken översättning som avsågs. Personligen anser jag att om man referar till "bibeln" då avser man den rådande officiella översättningen (Bibel 2000 just nu) om man inte samtidigt anger att man avser en annan översättning.
Tornuggla får nog anses som en eftergift där det verkar som att Stiftelsen Svenska Folkbibeln har tagit en omväg via en engelsk översättning av ordet som är screech owl. Kruxet är bara att just den ugglan bara förekommer på den amerikanska kontinenten, dock används ordet screech owl ibland "i folkmun" för tornuggla. Andra översättningar på olika språk översätter ordet som bl a nattskärra, ett nattligt spöke eller ett nattväsen.



Anmäl
2014-03-14 08:25 #6 av: Woodland

Lilith i sammanhangen är ett djur. Och TS är ute efter information om en änglavarelse om jag har förstått rätt. Hon frågade efter "vem".

Med vänlig hälsning,

Woodland - Sajtvärd på Jesus i Fokus.

Anmäl
2014-03-14 08:29 #7 av: [Juel70]

Här har du en länk om info om Lilith. Det är en demon.

http://www.alltombibeln.se/bibelfragan/lilith.htm

Anmäl
2014-03-14 11:13 #8 av: Woodland

# 7

Tack! 

Med vänlig hälsning,

Woodland - Sajtvärd på Jesus i Fokus.

Anmäl
2014-03-14 16:21 #9 av: AngelicFriend

Tack för alla svar. Men Lilith är väl Djävulens favorit fru? Och hon kallas ju för mamman av demonerna.

Anmäl
2014-03-14 18:58 #10 av: [Juel70]

Det är mycket vi egentligen inte vet, som inte står i bibeln. Men det står (minns inte var just nu.. i Job nånstans om jag inte minns fel) att dinosaurierna var Guds första skapelse.

Gud ska också i framtiden skapa nya himlar och en ny jord.

Anmäl
2014-03-14 23:45 #11 av: Kryddis

#6
"Lilith i sammanhangen är ett djur. Och TS är ute efter information om en änglavarelse om jag har förstått rätt. Hon frågade efter "vem"."

Och med det svaret visar du att du läst TS och även mitt inlägg väldigt slarvigt, inte alls eller att du har problem med läsförståelse (inget ont i det - det är många som har problem med det).
En fråga som inställer sig då är naturligtvis om det likadant när du läser Bibeln?

Sedan blir du väldigt motsägelsefull när du tackar Juel70 för hens länk i #7, där det sägs att Lilith är en människoliknande demon som nämns i Bibeln, och du strax innan hävdat att hon inte finns med alls.
Återigen infinner sig samma frågeställning ut supra.

Anmäl
2014-03-15 09:58 #12 av: Woodland

# 11

Du skrev - Tornuggla får nog anses som en eftergift där det verkar som att Stiftelsen Svenska Folkbibeln har tagit en omväg via en engelsk översättning av ordet som är screech owl. Kruxet är bara att just den ugglan bara förekommer på den amerikanska kontinenten, dock används ordet screech owl ibland "i folkmun" för tornuggla. Andra översättningar på olika språk översätter ordet som bl a nattskärra, ett nattligt spöke eller ett nattväsen.

Du skrev i # 5 - Men det kan också* avse ett mänskligt, nattligt väsen då ordet vila/viloplats i versen kan användas för antingen djur eller människor. (fetstil min)

I och med att jag inte läser bibeln (om ens slarvigt Skämtar) i grundtexterna förlitar jag mig på översättningarna som jag läser. Och särskilt när ett ord klassas så osäkert som med beteckningen hapax legomenon.  Det finns inga vokaler i hebreiskan så vad man har är en samling konsonanter som tyds. Jag sysslar inte med *"det kan också.." när jag har så många översättningar att tillgå och som överensstämmer med varandra. (Listan kan hittas på Wikipedia sidan jag länkar till här nere.) Så jag kan vara trygg i att Lilith som demon-mor koncept finns inte i bibeln och att översättarna har gjort sitt jobb. 

Lilith, som en "hon", är en figur i gammal judisk mytologi som utvecklades först i "Talmuden". (ej bibeln)  Det var inte förrän 700-900 talet som "hon" utvecklades i judiska folksagor och mysticism i satiren  "Alfabetet av ben Sirach". Det är ingenting som en vanlig bibeltroende som jag fördjupar mig i.  Om Jesaja refererar till babyloniska myter eller ej har konsonantkombinationen översatts till ett djur således har jag inte fel.  

Och för nörden ibland oss . . . 

Enligt Wiki finns ugglan i den Masoretic** texten och man ser att kopplingen mellan verserna 14 och 15 är ett bra stöd för översättningen av ordet uggla.

Hebrew: וּפָגְשׁוּ צִיִּים אֶת-אִיִּים, וְשָׂעִיר עַל-רֵעֵהוּ יִקְרָא; אַךְ-שָׁם הִרְגִּיעָה לִּילִית, וּמָצְאָה לָהּ מָנוֹח

Hebrew (ISO 259): u-pagšu ṣiyyim et-ʾiyyim w-saʿir ʿal-rēʿēhu yiqra; ʾak-šam hirgiʿa lilit u-maṣʾa lah manoaḫ[32]

34:14 "And shall-meet desert creatures with jackals

the goat he-calls his- fellow

lilit (lilith) she-rests and she-finds rest[33]

34:15 there she-shall-nest the great-owl, and she-lays-(eggs), and she-hatches, and she-gathers under her-shadow:

hawks[kites, gledes ] also they-gather, every one with its mate.

Screech owl (uggla) har stöd enligt fotnot 33 för att det hebreiska ordet används för fåglar- (מנוח manowach, used for birds as Noah's dove, Gen.8:9 and also humans as Israel, Deut.28:65; Naomi, Ruth 3:1). 


** Den hebreiska Bibeln anses vara den som gäller för judarna.

Med vänlig hälsning,

Woodland - Sajtvärd på Jesus i Fokus.

Anmäl
2014-03-15 12:47 #13 av: [hairydude]

Kryddis skrev:
"Och med det svaret visar du att du läst TS och även mitt inlägg väldigt slarvigt, inte alls eller att du har problem med läsförståelse (inget ont i det - det är många som har problem med det). En fråga som inställer sig då är naturligtvis om det likadant när du läser Bibeln?"


När vi ändå ifrågasätter varandras läsförståelse, så måste jag fråga Kryddis, hur gick det egentligen med grammatiken i skolan?

Jag tror bestämt att vad du försöker säga är "En fråga som inställer sig då är naturligtvis om det är likadant när du läser Bibeln?"

Din, minst sagt smärtsamt, felkonstruerade mening visar mig att du antingen skriver väldigt slarvigt, inte alls ser vad du skriver eller har ENORMA skriv- och lässvårigheter, och bör söka akut och OMEDELBAR hjälp. (Inget ont i det, det är många som har problem med det.)

Att du antagligen är en medelåldersplus arbetslös akademiker som är bitter på livet för att din Kandidatexamen i Mediekunskap och rysk feminism inte ledde någonstans åsido... 
Seriöst, ska du ta ut dina aggressioner på ett internetforum och sjunka så lågt som personangrepp, se till att dina egna inlägg är felfria.

Anmäl

Det finns en till kommentar till den här diskussionen. Den är bara synlig för medlemmar på iFokus. För att läsa kommentaren, logga in eller registrera dig på iFokus.