Bibelns olika översättningar
Hej!! Jag undrar bara en liten och snabb sak, om någon vill hjälpa mig och svara? Bibeln har ju 3 olika översättningar va? En från år1917, Karls XIIs bibel och sedan den från 2000-talet? Moseböckerna är ju från GT, den kan ju tolkas rätt vulgärt, om man syftar på texter som t.ex "3e Mosebok 18:22" som tycker att homosexualitet är dåligt. Och att sälja sin dotter som slav "2a mosebok 21:7" m.m. Står sånt här kvar i 2000-talets bibel eller är den "förnyad" efter modern tid? för jag har ingen aning 😮😛
Sök gärna på sajten. Dessa saker har diskuterats förut.
Med vänlig hälsning,
Woodland - Sajtvärd på Jesus i Fokus.
aa okej, tack! men hur gör jag det? hehe, är ny här
Tryck på "sök" till höger om Medlemmar ovanför ditt första inlägg. Bara skriv in ett sökord (till exempel "bibelöversättningar") i sökrutan.
Med vänlig hälsning,
Woodland - Sajtvärd på Jesus i Fokus.
aha så enkelt var det haha… Tackar
Inga bibelöversättningar strävar efter att förnya budskapet i grundtexten utan man försöker uppdatera språket efter hur det används idag. Så innehållet i Bibeln förändras inte, bara språket.
/ OlgaMaria, sajtvärd på Allergier iFokus
Okej, tack!! Hittade inte vad jag var ute efter, men du satt ändå huvudet på spiken rätt bra Theresia :)
# 6 Vad var det som du inte hittade när du sökte på sajten?
Med vänlig hälsning,
Woodland - Sajtvärd på Jesus i Fokus.
En bra förklaring på mitt egna inlägg, men fick ett bra svar av Theresia
Bra!
Med vänlig hälsning,
Woodland - Sajtvärd på Jesus i Fokus.