Bibeln

Ny bibelöversättning?

2008-05-20 16:23 #0 av: Skadlig

Svenska bibelsällskapet vill göra en nyöversättning av NT enligt Dagen.

Omrörstningen på Dagen om det är en bra idé eller inte är ganska jämn just nu med några procents övervikt på nej sidan. Vad tycker folk här?

Vad för problem och fördelar kan ni se med det?

Förra översättningen kom på 70-talet men är det någon som vet när den dessförinnan kom? Var det 1917? 

Anmäl
2008-05-20 16:35 #1 av: fetknopp

Forskningen går framåt och språket förändras, så varför inte. Före NT 81 var det mycket riktigt 1917 års översättning som gällde.

Anmäl
2008-05-20 17:23 #2 av: Skadlig

#1 Imponerande hur jag kunde skriva 70-talet trots att det stod 81 i artikeln som jag själv länkade till :)

Förtuom det tråkiga med att behöva köpa nya biblar så ser jag inte heller några problem med en ny översättning. Över 60 år som mellan 1917 och 81 är definitivt för lång tid och 30 år är det också tämligen mycket.

Anmäl
2008-05-20 19:28 #3 av: fetknopp

Skadlig! Arbetet med NT 81 började 1974 typ, tror jag, så det var väl inte något fel med att skriva 70-talet! Den var ju klar 1981!

Anmäl
2008-05-20 22:24 #4 av: Frualbertsson

Jag för min del tycker inte att det behövs en ny översättning än. Folkbibeln som jag har tex är ju skriven på ett mycket lättförståeligt sätt. Inte kan man säga att det är högtravande eller konstigt precis =)

Anmäl
2008-05-23 03:06 #5 av: Daydreams

För min del får dom översätta hur mkt dom vill, tycker översättningar är intressanta. Men för personligt bruk använder jag bara min vanliga 81 översättning.

Anmäl
2008-05-23 11:52 #6 av: kajsa56

jag har heller inget behov av nån ny översättning, min folkbibel vill jag inte vara utan!

Anmäl